Dialectology and Diachrony

The research group Dialectology and Diachrony is committed to investigating spatial and historical linguistic variation under various theoretical perspectives and covering different areas of grammar. Its general goal is to broaden the knowledge on the Portuguese language (and the universal properties of natural languages) by adopting an overall comparative perspective for linguistic analysis and not confining the focus of linguistic inquiry to the standard (contemporary) varieties. The group develops and makes available online linguistic resources specifically conceived to support the description and understanding of geographical and historical dialects that go beyond the researcher’s linguistic competence (namely, digital critical editions, annotated corpora, lexical databases and linguistic atlases).

 

The group assembles three research teams that work in close articulation, sharing resources, technical competences and scientific concerns:


ATLAS – Leads research in Geolinguistics in the domains of Phonology, Morphology and the Lexico\n. The research team has generated an extensive sound archive by conducting field work mostly throughout the last quarter of the 20th century and has specialized on the production of linguistic atlases and lexical databases.


CARDS/FLY – Leads research in Historical (linguistic) Variation with a particular interest on Discourse Analysis and Historical Pragmatics. A central aim of the research team is the production of electronic editions of texts displaying everyday writing in Modern and Contemporary times.


CORDIAL – Leads research in Comparative (generative) Linguistics focused on Dialect Syntax and Diachronic Syntax. The research team is concerned with showing how the study of (spatial and historical) variation contributes towards a better understanding of the cross-linguistic properties of natural languages and engaged into productively handling the syntactic annotation of corpora.

Capítulo de Livro
Marquilhas, R. (2002). Analfabetos o funcionarios? Vestigios de la tradición burocrática en los actuales niveles de ´literacía´. In La Conquista del Alfabeto. Escritura y clases populares (pp. 267-285). A. Castillo Gómez. Gijón: Ediciones Trea.
Marquilhas, R., Villalva, A., Correia, C. N., & Albino, C. (2002). Tratamento etimológico dos nomes de ocupação. In História do Trabalho e das Ocupações, coord. N. L. Madureira (Vol. III, pp. 349-368). Oeiras: Celta.
Marquilhas, R. (2001). Em torno do Vocabulario de Bluteau. In (pp. 105-118). In Caminhos do Português. Lisboa: Biblioteca Nacional.
Marquilhas, R. (2000). A tantos dias de tal mes pasou tal mandado, ou tal dilligençia pera tal cousa. In (pp. 185-207). M. R. Delgado-Martins, G. Ramalho & A. Costa. Lisboa: Caminho.
Marquilhas, R. (1999). Orientación mágica del texto escrito. In (Escribir y leer en el siglo de Cervantes. Col. Lea and Lectura, Escritura and Alfabetizacióna, ed. A. Castillo Gómez. Barcelona: Gedisa, pp. 111-128). .
Marquilhas, R., & Madureira, N. L. (1999). PACO. In (p. 18). Normas de transcrição. In Cadernos do ILTEC. Lisboa: Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
Marquilhas, R. (1998). Mãos inábeis nos arquivos da Inquisição. In (pp. 761-767). D. Kremer. Vigo: Galaxia.
Marquilhas, R. (1996). A mudança linguística. In Introdução à Linguística Geral e Portuguesa (pp. 563-588). I. H. Faria et al. Lisbon: Caminho.
Marquilhas, R. (1994). A formação da Língua Portuguesa. In História de Portugal (Vol. II, pp. 349-358). org. J. Medina. Lisbon: Ediclube.
Marquilhas, R. (1993). Tipografia. In Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa, org. G (pp. 624-627). Lanciani & G. Tavani. Lisbon: Caminho.
Marquilhas, R. (1991). Origem e elaboração da Língua Portuguesa. In Atlas da Língua Portuguesa na História e no Mundo (pp. 24-29). A. L. Ferronha. Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
Marquilhas, R. (1990). Glossary of Filologia. In Dicionário de Termos Linguísticos (Vol. I). org. M. F. Xavier & M. H. Mateus: Lisbon.
Marquilhas, R. (1988). Traçado de um percurso filológico. In Sete Ensaios sobre a Obra de Joseph-Maria Piel (p. 58‑75). I. Castro. Lisbon: Publicações do Instituto de Linguística - FLUL.
Marquilhas, R. (1987). O acento, o hífen e as consoantes mudas nas ortografias antigas portuguesas. In (pp. 103-116). In A Demanda da Ortografia Portuguesa, org. I. Castro et al. Lisbon: João Sá da Costa.
Costa, A. L., Alexandre, N., Santos, A. L., & Soares, N. (2008). Efeitos de modelização no input: o caso da aquisição de conectores. In Textos seleccionados do XXII Encontro da Associação Portuguesa de Linguística. S. Frota e A. L. Santos. Lisboa: APL.
Ambar, M., Mateus, M. H., & Mota, M. A. (1980). Adéquation des modèles théoriques à l’enseignement du portugais-langue étrangère. In Encrages (pp. 66-73). .
Bazenga, A. (2012). Variation in subject-verb agreement in an insular dialect of European Portuguese. In Non-dominating Varieties of pluricentric Languages. Getting the Picture. In memory of Prof. Michael Clyne (pp. 335-356). ISBN: 978-3-631-62024-3.
Bazenga, A. (2011). Concordância Verbal e variantes de 3ª pessoa do plural em PE: Resultados preliminares de um estudo sociolinguístico com base numa amostra de Português Falado no Funchal. In Línguas Pluricêntricas: Variação Linguística e Dimensões Sociocognitivas / Pluricentric Languages: Linguistic Variation and Sociognitive Dimensions (pp. 301–318). ISBN: 978-972-697-201-3.
Cardoso, A. (2012). Extraposition of restrictive relative clauses in the history of Portuguese, in Parameter theory and linguistic change. In (pp. 77-96). Galves, S. Cyrino, R. Lopes, F. Sandalo & J. Avelar. Oxford: Oxford University Press.
Cardoso, A. (2008). Desenvolver c ompetências de análise linguística, in Desenvolver Competências em Língua Portuguesa. In (pp. 137-172). Sousa & A. Cardoso. Lisboa: Centro Inderdisciplinar de Estudos Educacionais / Escola Superior de Educação de Lisboa.
Cardoso, A. (2003). O texto informativo/explicativo no 1º Ciclo, in A Didáctica das Línguas e Literaturas em Portugal: contextos de emergência, condições de existência e modos de desenvolvimento. In (C. Mello and A. Silva and C. Lourenço and L. Oliveira and M. H. Araújo e Sá. Coimbra: SPDLL and Pé de Página, pp. 75-80). .
Duarte, I., & Costa, A. L. (2004). The place of Portuguese as a First Language in the National Curriculum of Basic Education, in Flexibility in the Curriculum, Citizenship and Communication. In . Lisboa: ME-DEB.
Carrilho, E., Magro, C., & Pereira, S. (2004). Morphological Tagging and Syntactic Annotation of a Dialectal European Portuguese Corpus, in Language Technology for Portuguese: shallow processing tools and resources. In (pp. 73-87). Branco, A. Mendes & R. Ribeiro. Lisboa: Colibri.
Martins, A. M. (2014). Syntactic change in Portuguese and Spanish: divergent and parallel patterns of linguistic splitting, in Portuguese/Spanish Interfaces. In (pp. 35-64). Amaral & A. M. Carvalho. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Martins, A. M. (2013). Copiar o português duocentista: A Demanda e o José de Arimateia. In Ao Sabor do Texto. Estudos dedicados a Ivo Castro (pp. 383-402). R. Álvarez, A. M. Martins, H. Monteagudo & M. A. Ramos. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.
Martins, A. M. (2013). A posição dos pronomes pessoais clíticos, in Gramática do Português. In (Amália Mendes, Luísa Segura, Maria Mota, Maria Bacelar do Nascimento, E. Raposo (eds.), pp. 2231-2302). Fundação Calouste Gulbenkian.
Costa, J., Martins, A. M., & Pratas, F. (2012). VP Ellipsis: New Evidence from Capeverdean Creole, in Romance Languages and Linguistic Theory 4, ed. In (pp. 155-175). Franco, S. Lusini & A. Saab. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Martins, A. M. (2012). Deictic Locatives, emphasis and metalinguistic negation, in Parameter Theory and Linguistic Change. In (pp. 213-236). Galves, S. Cyrino, R. Lopes, F. Sandalo & J. Avelar. Oxford/New York: Oxford University Press.
Martins, A. M. (2012). Coordination, gapping, and the Portuguese inflected infinitive: The role os structural ambiguity in linguistic change, in Grammatical Change: Origins, Nature, Outcomes. In (pp. 274-291). Jonas, J. Whitman & A. Garrett. Oxford/New York: Oxford University Press.
Martins, A. M. (2012). Aparente variação na concordância sujeito-verbo no português europeu: ambiguidade quanto ao carácter singular ou plural do sujeito frásico, in Rosae: linguística histórica, história das línguas e outras histórias. In . Lobo et al. Salvador: EDUFBA.