Nome: Maria Clotilde Almeida

Domínios de investigação: Linguística Cognitiva (metáfora monomodal e multimodal); Sociolinguística (Linguagem dos Jovens e Discurso Digital).

Sector de Investigação do CLUL: Gramática & Recursos

Graus académicos:

Doutoramento em Linguística Alemã  (FLUL): Transitividade e Trajectória nas Concepções de Abrir e de Cortar em Português e Alemão: análise prototípico-analogista, 1995.

Mestrado em Linguística Portuguesa Descritiva (FLUL) - O aspecto com texto posicionado-posicionante em português e alemão, 1986.

Publicações:

Livros 

Co-edição:

Prismas de Formação: contributos para o desenvolvimento das competências dos Formadores, Lisboa: Colibri, 2005.

Questions on the Linguistic Sign, Lisboa: Colibri/CEAE, 2006.

Questions on Language Change, Lisboa: Colibri, 2008.

Digital Discourse/Discurso Digital, Lisboa, Colibri (no prelo).

Co-autoria:

Jogar Futebol com as Palavras: Imagens metafóricas no jornal “A Bola”, Lisboa: Colibri, 2013.

Algumas publicações:

(1989a) Almeida, Maria Clotilde, "Transitividade, intransitividade e valores aspectuais em português e alemão", In: Duas Línguas em Contraste: Português e Alemão.Revista da Faculdade de Letras- Porto (org. de António Franco) anexo III, pp. 65-74.

(1989b) Almeida, Maria Clotilde, "Agentes pressupostos: uma análise semântico-pragmática em português e alemão", In: PORTAL 4, pp. 47-52.

(1989c) Almeida, Maria Clotilde, "Co-agencialidade ou instrumentalização: relações semânticas entre o AGENTE e outro ser humano em português e alemão", In: Actas do 5º Encontro da APL, Lisboa, pp. 5-16.

(1994) Almeida, Maria Clotilde, “Agenssätze im Portugiesischen und im Deutschen: eine konstrative Analyse aus kultureller Sicht”, In: Valenztheorie – Werden und Wirkung, (hrsg. W. Thielemann /K. WelkeMünster: Nokus, pp. 101-108.

(1997aAlmeida, Maria Clotilde, "Agente ou agentes?: Implicações da Interacção Humana em português e alemão", In: Linguistica Contrativa Deutsch versus Portugiesisch-Spanisch-Französisch, (hrsg. Helmut Lüdke/Jürgen Schmidt-Radefeldt)Tübingen: Narr, pp. 173-183.

(1997b) Almeida, Maria Clotilde, "A semântica de prever à luz da perspectiva cognitiva", In: Actas do XIII Encontro da APL, Lisboa: Colibri, pp. 29-43.

(1999a) Almeida, Maria Clotilde, A arte de ser metáfora: estudo interlinguístico português-alemão de índole cognitiva”, In: Polifonia 2Lisboa: Colibri, pp. 59-74.

(1999b) Almeida, Maria Clotilde, "Space-oriented Accusative versus Dative Symbolic. Constructions in German and Portuguese Counterparts: A Cognitive Approach”, In: Actas do 1º Encontro Internacional de Linguística Cognitiva, (org. de Mário Vilela e Fátima Silva) Porto, Fac. de Letras, pp. 17-32.

(2000) Almeida, Maria Clotilde, “A Geometria dos Enquadramentos à luz da Perspectiva Cognitiva”, In: Revista de Faculdade de Letras nº 25, Entreculturas, Lisboa: Colibri, pp. 117-129.

(2001a) Almeida, Maria Clotilde, "Body-based Space Conceptualizations in German”, In: Actas do Encontro de Primavera da APL: Linguagem e Cognição. A Perspectiva da Linguística Cognitiva, (org. de Augusto Silva), Braga: APL/ Universidade Católica, pp. 305-323.

(2001b) Almeida, Maria Clotilde, Arrepios, Angústias e Medos no Fausto: um estudo cognitivo", In: A Ideia Romântica da Europa – novos rumos, antigos caminhos, (org. Fernanda Gil Costa/Helena Gonçalves da Silva), Lisboa: Colibri, pp. 191-209.

(2001e) Almeida, Maria Clotilde, “Polissemia: a chave de acesso ao sistema conceptual das línguas”, In: Actas do Encontro Comemorativo  dos 25 anos do Centro de Linguística do Porto, Porto, pp. 69-81.

(2003a) Almeida, Maria Clotilde, “Processos de compressão em construções mescladas: análise semântica de ocorrências do português”, In Actas do XVIII Encontro da APL (org. Amália Mendes e Tiago Freitas), Lisboa: Colibri, pp. 67-76.

(2003b) Almeida, Maria Clotilde, “Mens facit saltus: elementos para uma arquitectura mental da poética", in A  Poética da Cidade, (org.  Helena Gonçalves da Silva), Lisboa: Colibri, pp. 75-92.

(2004a) Almeida, Maria Clotilde, “More about Blends: blending with proper names in the Portuguese media”, In: Linguagem, Cultura e Cognição: Estudos de Linguística Cognitiva, (ed. Augusto Soares da Silva/Amadeu Torres/Miguel Gonçalves), Coimbra: Almedina, pp. 145-158.

(2004b) Almeida, Maria Clotilde, “Espaços de interior na língua alemã: abordagem cognitiva”, In: Actas das II Jornadas de Tradução e Cultura , Leiria, Departamento de Ciências da Linguagem- ESTG”, pp. 121-137.

(2005a) Almeida, Maria Clotilde, “Cartografias do espaço no ensino de alemão a aprendentes portugueses", In: Prismas de Formação: Contributos para o Desenvolvimento das Competências dos Formadores (org. Fernanda Mota Alves/Maria Clotilde Almeida) Lisboa: Colibri, pp. 29-50.

(2005b) Almeida, Maria Clotilde, "A Poética do Futebol: análise de representações mescladas à luz do paradigma das Redes de Espaços Mentais”, In: Dar a Palavra ao Mundo. Estudos de Homenagem ao Professor Doutor Mário Vilela (org. de Graça Rio-Torto/ Olívia Figueiredo/ Fátima Silva) FLUP-Porto, pp. 557-570.

(2006a) Almeida, Maria Clotilde, “Blending the Pheno-world with Fiction: the Cognitive Semiotics view”, In: Questions on the Linguistic Sign (ed. José Pinto de Lima, Maria Clotilde Almeida, Bernd Sieberg), Lisboa: Colibri, pp. 49-64.

(2006b) Almeida, Maria Clotilde, "Blend-Bildungen - und was dahinter steckt", In: Portugiesisch kontrastiv gesehen und Anglizismen weltweit (hrsg. Jürgen Schmidt-Radefeldt), Rostocker Romanistische Arbeiten 10, Berlin: Peter Lang, pp. 241-259.

(2007) Almeida. Maria Clotilde, "Usos de bué em Angola e Portugal”, In: Pelas Oito Partidas do Mundo. Homenagem a João Malaca Casteleiro (org. Inocência Mata/Maria José Grosso), Macau: Edições Macau, pp. 226-243.

(2008a) Almeida, Maria Clotilde, "Youngspeak, subjectification and language change: the case of bué?", In: Questions on Language Change (ed. Maria Clotilde Almeida/Bernd Sieberg/Ana Maria Bernardo), Lisboa: Colibri, pp. 117-132.

(2008b) Almeida, Maria Clotilde, “: ein “deutsches” Wort in der portugiesischen Jugendsprache. Wieso?”, In: Revista de Estudios Filológicos Alemanes 14, Sevilla: Fénix Editora, pp. 221-231.

(2009) Almeida, Maria Clotilde/Paula Órfão/Sílvia Teixeira, “Mundlichkeit in der Sportpresse”, In Duden 10 ; Flickflack, Foul and TsukaharaDer Sport und seine Sprache. (hrsg. Armin Burkhardt/Peter Schlobinski), Mannheim; Dudenverlag, pp. 48-59.

(2010a) Almeida, Maria Clotilde, “Tu também fazes parte deste mundo”: language-crossing aus kognitiver Sicht”, In:, Kulturbau. Aufräumen, Ausräumen, Einräumen, (Abrantes, A.M./ Hanenberg, P. (eds.), Frankfurt/Bern: Peter Lang, pp. 121-138.

(2010b) Almeida, Maria Clotilde, “Code-switching in Portuguese Sports Newspapers: the Cognitive Semiotics View”, In: Comunicação, Cognição e Media, (Silva, A.S. et al. (eds.), Braga: Aletheia, pp. 1495-1506.

(2010c) Almeida, Maria Clotilde/Bibiana Sousa, “Heldenmetaphern in der deutschen und portugiesischen Sportpresse”, In: Revista de Estudos Filógicos Allemanes 18, Sevilla: Fénix, pp. 243-256.

(2011a) Almeida, Maria Clotilde, “More on 'forbidden-fruit blending’: prying into the Portuguese Mind, In: Cognition and Culture, (Abrantes, A.M./Hanenberg, P. (eds.), Frankfurt/Bern: Peter Lang, pp. 123-142.

(2011b) Almeida, Maria Clotilde, “Architecturing Proximity in Translation. The artful mind v. the shared mind”, In: Proximity and Distance in Language and Culture, (Franco, M./Sieberg. M. (eds.), Lisboa: Universidade Católica Editora: colecção ECC, pp. 125-140.

(2011c) Almeida, Maria Clotilde, "Iá-bué-shotgun-matrix: a (small) road map to European Portuguese Youngspeak”, In: Línguas Pluricêntricas; variação linguística e Dimensões Socio-cognitivas (Pluricentric Languages: lingustic variation and socio-cultural dimensions), (Silva, A.S. et al.(eds.),  Braga: Aletheia, pp. 627-638.

(2012) Almeida, Maria Clotilde, “A relevância da relevância em mesclagens”, In: Nada na Linguagem lhe é estranho (Costa, A./ Duarte, I. (coord.), Porto: Edições Afrontamento, pp. 565-579.

(2013) Almeida, Maria Clotilde et al., “Metaphors in Rap Texts. Local Architecturings of Political Agendas”, In: Comunicação Política e Económica – Dimensões Cognitivas e Discursivas, (Silva, A.S. et al. (orgs.), Braga: Aletheia, pp. 127-140.

(2013) Almeida, Maria Clotilde, “Disfemismos vs. Eufemismos nas Linguagens dos Jovens em Portugal”, In: Portugiesisch als Diasystem/ O Português como Diassistema” (Merlan, A./ Schmidt-Radefeldt, J. (hrgs.), Frankfurt/Bern: Peter Lang, pp. 71-82.

(2015) Almeida, M. C./Sousa, B., "From monomodal to multimodal metaphors in the sports newspaper A Bola", In: Revista Brasileira de Linguística Aplicada. Special Issue Metaphor and Metonymy in Social Practices (ed. R.W. Gibbs/L. Ferreira), UFMG, pp. 403-420. Available at: dx.doi.org/10.1590/1984-639820157138

(2016 - no prelo) Almeida, M.C., "Going Political - multimodal metaphor framings on a cover of the sports newspaper A Bola", In: Scripta. Special Issue. Metaphor: different perspectives, PUC-Minas.

(2016 - no prelo) Almeida, M.C., "Tradução vs. Transcriação: abordagem cognitiva", In: Tradução- Transcriação-Transculturalidade (ed. Maria Clotilde Almeida et al.), Arkonte/Amazon.

(2016 - no prelo) Almeida, M.C./Sousa, B., "SMS and Perpetual Communication: evidences from de BICA-corpus", In: Digital Discourse/Discurso Digital, Lisboa: Colibri.

(2016) Almeida, M. C./Sousa, B., "Worldmaking in Rap - predators, fighters, salvagers - a multimodal approach", In: Multimodality and performance (ed. C. Fernandes). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, pp. 23-37.

Apresentações e aceitação de comunicações:

Apresentação "A função dos Qualia na Arquitectura Mental do Significado - discutindo proposta da Per Aage Brandt.", no âmbito do seminário de Pós-Graduação em Letras da PUC - Minas - Área Linguística e Língua Portuguesa intitulado "Revisitando Qualia. Discussão sobre concepções e funcionalidades do conceito de Qualia", PUC - Minas, sob coordenação do Professor Doutor Hugo Mari (por videoconferência), 6 de Outubro de 2017.

Apresentação nas IV Jornadas Internacionais sobre Estudos de Género em Contexto Italiano e Lusófono. C. Rocha/M.C. Almeida "Cartoons sobre a Crise Económica: uma questão de género?", 23-25 de Novembro de 2017, DISTU-UNITUS - Viterbo.

Apresentação Geirinhas, R. & Almeida, M.C. (2018), "Retratos Oficiais dos Presidentes da República Portugueses. Construções argumentativas de índole metafórica (e metonímica)", apresentação ao IV Seminário Internacional de Estudos de Discurso y Argumentación (SEDiAr IV), Universidade de Buenos Aires, 14-16 de Março de 2018.

Apresentação na "Internationale Tagung Randromania im Fokus: gesprochenes Rumänisch, Portugiesisch und Galicisch", com a comunicação "Usos do português em meio digital: análise semântico-pragmática de posts", Ludwig-Maximilian-Universität, München, 27-28 April, 2018 (org. Aurelia Merlan & Barbara Schäfer-Priess).

Apresentação "Multimodalidade e metáforas primárias: considerações exploratórias" Colóquio Internacional Linguagem e Cognição: desafios e perspectivas contemporâneas, PUC - Minas Gerais, 30 e 31 de Agosto de 2018, a convite da organização (co-financiada pelo Instituto Camões) (por videoconferência).

Aceitação da comunicação "TIME'S UP - Oprah's metaphors at the Golden Globe Awards and countermetaphors" pela 4th International Conference of Language and Thought (23-26 de Outubro de 2018), UCP - Braga.

Aceitação da comunicação "The Human Body and its metaphors in F. Bacon's paintings: a cognitive social-semiotic view" pela 11th International Conference AELCO - Universidade de Córdoba - 17-19 de Outubro de 2018.

Aceitação de coordenação de painel temático "Multimodality, Metaphor and Creativity" pela 11th International Conference AELCO - Universidade de Córdoba - 17-19 de Outubro de 2018.

Elaboração de capítulos em publicações internacionais:

Almeida, M.C. (2018 - no prelo), "Produção de sentido modelamento da arquitectura mental e blending", no volume Interfaces entre Linguagem e Cognição, Belo Horizonte: Artesã do Grupo de Investigação Complex Cognitio - PUC Minas.

Almeida, M.C. (2018 - em preparação), "Usos do Português em Meio Digital: posts de riso em análise sociopragmática", In Randromania im Fokus: Gesprochenes Rumänisch, Portugiesisch und Galicisch (Aurelia Merlan et al., hrsg.), Frankfurt: Peter Lang.

Almeida, M.C./Sousa, B. (2018a - no prelo), "Gestures in Hip-hop Video-clips: a cross-cultural approach", In: Recent Perspectives on Gesture and Multimodality, Cambridge Scholars Publishing (ed. Isabel Galhano-Rodrigues et al.).

Almeida, M.C./Sousa, B. (2018b - no prelo), "SMS e Oralidade em Português Europeu" In: Zwischen Sprechen und Sprache, (hrsg. B. Meisnitzer et al.), Frankfurt: Peter Lang.

Almeida, M.C. (em preparação) "Metáforas primárias em painéis políticos: abordagem multimodal" In: Linguagem e Cognição. Desafios e Perspetivas Contemporâneas (ed. Sandra Cavalcante et al.).

Organização de conferência internacional na FLUL:

Membro da Comissão Científica e da Comissão Organizadora da conferência internacional Rhetoric Discourse and the Communicative-Dialogical Mind (FLUL, 7-9 de Junho de 2017), co-organização CLUL/CEC, co-financiada pela FCT.

Membro da CC de conferências internacionais:

Membro da Comissão científica da 4th International Conference on Figurative Thought and Language, UCP Braga, 23-26 Outubro de 2018 (revisão de 8 resumos).

Membro da Comissão Científica da 11th International Conference da ALECO (Associación Española de Linguistica Cognitiva), Universidade de Córdoba, 17-18 de Outubro de 2018.

Comunicações apresentadas em conferências internacionais:

Na "Internationale Tagung Randromania im Fokus: gesprochenes Rumänisch, Portugiesisch und Galicisch", com a comunicação "Usos do português em meio digital: análise semântico-pragmática de posts", Ludwig-Maximilian-Universität, München, 27-28 April, 2018 (org. Aurelia Merlan & Barbara Schäfer-Priess).

No IV Seminário Internacional de Estudos de Discurso y Argumentación (Universidade de Buenos Aires). Geirinhas, R./Maria Clotilde Almeida, "Retratos Oficiais dos Presidentes da República Portugueses: construções argumentativas de índole metafórica", Instituto de Linguística, Faculdad de Filosofia y Letras (14-16 de Março de 2018).

Participação em projectos de investigação internacionais na qualidade de investigadora colaboradora:

Investigadora colaboradora do projecto Complex Cognitio, na sua fase III, “Uma visão integrada da cognição humana: corpo/significação, cérebro, mente, linguagem. Parte III – Campo perceptivo: integração e experienciação”, coordenado por Hugo Mari-PUC Minas-Linguística e José Carlos Cavalheiro-UFMG-Medicina, sob o auspício da Pontifícia Católica de Minas Gerais. ICH – Departamento de Letras. Programa de Pós-graduados em Letras (projecto a ser submetido ao Edital Universal da FAPEMIC/2017).

Investigadora colaboradora do Black Box Project –ERC-Universidade Nova de Lisboa, sob coordenação da Professora Doutora Carla Fernandes, a partir de Fevereiro de 2017.

Apresentações em workshops, simpósios e conferências internacionais (sem publicação):

No workshop Metáfora e Futebol, com a comunicação "Metáfora e Futebol- com ou sem tradução? – Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais, a convite da Prof. Dra .Luciane Ferreira, 24 de Abril de 2014.

No ciclo de conferências promovido pela Faculdade de Motricidade Humana-Reitoria da UL, por ocasião dos 100 anos da FPF com a comunicação “A Poética do Futebol”, 29 de Setembro de 2014.

No Congreso Internacional de Literatura, Lengua y Traducción (LiLetrad2015), com a comunicação “Translation versus Transcreation: working with cognitive tools”Universidade de Sevilha, 7-8 de Julho de 2015.

Na 4th World Conference on Pluricentric Languages  com a comunicação M.C. Almeida/D. Rocha, “Varieties of Portuguese in Contact: further evidences from the Facebook”, Universidade de Graz, 8-11 de Julho de 2015.

Nas III Jornadas Internacionais de Estudos de Género em Contexto Italiano e Lusófono, Di Rocco, B./Maria Clotilde Almeida, Fado e tradução: a questão da invariabilidade de género nas letras de fado” FLUL, 21-23 de Novembro de 2016 (a convite da organização da conferência).

Nas III Jornadas de Estudos de Género em Contexto Italiano e Lusófono, Almeida, M.C., Análise Multimodal de Manuais de Auto-ajuda e de melhoria de Desempenho: abordagem cognitiva de questões de Género” FLUL, 21-23 de Novembro de 2016 (a convite da organização da conferência).

Na conferência Internacional Literatura, Lengua y Traducción (LiLetrad2017), Almeida, M.C./C. Rocha, Multimodal metaphors and metonymies as Translation Tools- a cognitive view” (no regime de conferência semi-plenária) (Universidade de Sevilha, 5-7 de Julho de 2017) (seleccionada para publicação).

Na conferência Literatura, Lengua y Traducción (LiLetrad2017), na mesa-redonda “Traducción, Traducción Audiovisual y Traducción”, com a comunicação Almeida, M.C., Translation vs. Transcreation: a cognitive view, a convite da Prof. Dra. Carmen Castro Moreno, organizadora principal da conferência.

No seminário de Pós-Graduação em Letras da PUC-Minas- Área Linguística e Língua Portuguesa:” Revisitando Qualia. Discussão sobre concepções e funcionalidades do conceito de Qualia- PUC-Minas”, sob coordenação do Professor Doutor Hugo Mari (por videoconferência) “A função dos Qualia na Arquitectura Mental do Significado – discutindo proposta da Per Aage Brandt”, 6 de Outubro de 2017.

Na Faculdade de Letras da Universidade de Castilla la Mancha intitulado Mov(e)ing – From experience to communication through language, image and sound sob coordenação da Professora Doutora Rosario Caballero, com a comunicação Almeida, M.C. Motion and Multimodality: Tracking Gender Issues, 25-26 de Outubro de 2017.

Nas IV Jornadas Internacionais de Estudos de Género em Contexto Italiano e Lusófono, C. Rocha/M.C. Almeida, “Cartoons sobre a Crise Económica: uma questão de género?”, 23-25 de Novembro de 2017, DISTU-UNITUS –Viterbo.

Aceitação do resumo alargado de comunicação para publicação:

Almeida, M.C./Sousa, B., “Gestures in Hip-hop Video-clips: a cross-cultural approach”, in: iGesto 17, Cambridge Scholars Publishing (ed. Isabel Galhano-Rodrigues).

Orientação concluída de trabalhos finais no contexto do Mestrado em Tradução (informação apenas relativa a 2016-2017):

Ana Araújo, A metáfora Conceptual na Tradução de Comics - análise e tradução de excertos de Welcome Back, Frank de Garth Ennis, Steve Dillon e Jimmy Palmiotti (entregue em 29 de Setembro de 2017) (prova a 20 de Dezembro de 2017/18 valores).

Ana Cardoso, Cegueira falada: imagens metafóricas em tradução do alemão para o português europeu, dissertação de Mestrado em Tradução (prova a 20 de Dezembro de 2016/18 valores).

Cláudia Carmo, Tradução de Manuais de Instruções de Equipamentos para Pessoas com Deficiência Visual, relatório de estágio curricular conducente ao grau de mestre em Tradução (prova a 15 de Dezembro de 2016/19 valores).

Cristina Rocha, Metáforas Multimodais de Economia em Textos e Imagens em Contexto de Tradução, dissertação de Mestrado em Tradução (prova a 30 de Janeiro de 2017/16 valores).

Diana Cadete, A Linguagem das Ciências Médicas: traduzir para caracterizar, relatório de estágio curricular conducente ao grau de mestre em Tradução (prova a 14 de Dezembro de 2016/17 valores).

Mariana Nave, A Problemática da Tradução de Textos relativos a "Bullying" para fins educativos e formativos, relatório de estágio curricular conducente ao grau de Mestre em Tradução (prova a 5 de Maio de 2017/17 valores).

Raquel Espada, Tradução e acessibilidade: relatório de estágio curricular na Electrosertec, conducente ao grau de Mestre em Tradução (orientação concluída).

Teresa Santos, O Discurso Jurídico e Económico na Eurologos, relatório de estágio curricular conducente ao grau de Mestre em Tradução (prova a 16 de Dezembro de 2016/16 valores).

Zhang Yeke, Problemáticas de Tradução de Textos de economia e de ambiente em chinês e inglês para Português Europeu, relatório de estágio em Tradução na Kennis Translations, conducente ao grau de Mestre em Tradução (em co-orientação com Elisabetta Colla-David) (prova a 5 de Maio de 2017/17 valores).

Orientação de dissertação de Doutoramento em Linguística (especialidade - Linguística Aplicada):

Participação no júri da prova de defesa de projecto de doutoramento de Luís Manuel Cavaco de Oliveira Cruz, Escrita Técnica e Tradução em Português: uma abordagem semântico-pragmática (22 de Janeiro de 2018, aprovado).

Orientação de dissertação de Mestrado em CC / linha: comunicação e outros discursos e projectos de defesa de Doutoramento:

Elisabeth Almeida, Metáforas multimodais de Água no WWF, dissertação de Mestrado em CC.

Co-orientação de dissertações de Doutoramento em EC (linha: Comunicação e outros Discursos) (inicialmente inscritos no Programa de Doutoramento em Estudos de Cultura e Comunicação) (em curso):

Rita de Cássia Bastos Arantes, Graffites de Banksy: uma (re)construção de mundos (em regime de co-orientação com Rodrigo Furtado) (prova de defesa de projecto realizada a 15 de Maio de 2017, com a classificação de 18 valores).

Liao Yiran, Estudo Comparativo de Idiomatismos e Provérbios de Animais em Português e Chinês à luz da Linguística Cognitiva (em regime de co-orientação com Elisabetta Colla-David) (prova de defesa de projecto em 27 de Novembro de 2017, com a classificação de 18 valores).

Rui Geirinhas, A comunicação política multimodal dos presidentes da República da Democracia portuguesa: abordagem cognitiva e retórico-argumentativa (em regime de co-orientação com Rodrigo Furtado) (prova de defesa de projecto em 26 de Outubro de 2018).

Arguente de júris de qualificação de projectos de tese de Doutoramento:

Arguente designada do trabalho final de Doutoramento sob orientação da Professora Doutora Carla Fernandes em Linguística Geral da UNL, intitulado Communication and full-body enactments in the compositional process of a contemporary ballet piece de Joanna A. Skubiz (prova a 20 de Fevereiro de 2017).

Arguente designada da tese de Doutoramento em Linguística e Língua Portuguesa "PERSPECTIVIDADE E AÇÃO: análise do processamento cognitivo-argumentativo no pronunciamento político de posse" de Romison Eduardo Paulista, doutoramento sanduíche, PUC - Minas Gerais/UL, por videoconferência (prova realizada a 1 de Agosto de 2017).

Outros dados:

Directora do Mestrado em Tradução na FLUL, de 2010 a 2016.

Co-organizadora da Conferência Internacional Discurso Digital/Digital Discourse (Montijo - 31 de Outubro de 2014).

"Peer-reviewer" das seguintes publicações: Revista Brasileira de Linguística Aplicada; Scriptum Digital e Revista Latino-Americana de Estudios del Discurso

Membro do Comité Científico da V International Conference on Metaphor in Language and Thought (October, 7-9, 2015-Universidade Federal de Minas Gerais - Brasil).

Membro da Comissão Científica da Conferência CLUL - Lingme- 1st CLUL Linguistic Meeting for Young Researchers, FLUL, 16 de Julho de 2016.

Investigadora principal do projecto Variedades do Português em Contacto no Facebook (início - 1º semestre de 2016-17).

Comunicação aceite para a Conferência Internacional iGesto17 (Universidade do Porto, 2-3 de Fevereiro de 2017): Almeida, M.C./Sousa, B., "Gestures in Hip-hop video-clips: a cross-cultural approach".